Na Shakespeareov rođendan – predavanje Mate Marasa u Europskom domu
Mate Maras prvi je na hrvatski jezik preveo sabrana djela Williama Shakespearea – 38 drama, te sve sonete i poeme. Glavna novost u odnosu na dosadašnje prijevode engleskog barda jest u metodi prevođenja stihova. Naime, Maras se ne drži pravila o istom broju slogova u svakom stihu, kao što se dosad radilo, nego nastoji da svaki stih ima pet “naglašenih mjesta”, zapravo pet relevantnih informacija. Time se postiže vrlo tečan i prirodan jezik.
Za prijevod Gospođe Dalloway dobio je nagradu Društva književnih prevoditelja, a za prijevod Rabelaisa dobio je Veliku nagradu Francuske akademije.
Za svoje prijevode Shakespeareovih djela dobio je 2007. nagradu Iso Velikanović, koju Ministarstvo kulture dodjeljuje za najbolja ostvarenja u području književnog prevođenja.
Predavanje Na Shakespeareov rođendan je u ponedjeljak 23. travnja 2018. u 17 sati u Europskom domu Zagreb, Jurišićeva 1/I.